Internet-Vademecum
Home
Site/Index
 
Web Internet-Vademecum
Google English français
⬆3. 5. 7 Fehler II

-

3.5.7 Fehler II
en Errors II
fr Erreurs II

  Probleme / Problems / Problèmes
 ⇨  Klimaschwindel Klima-Panik UNEP/UNFCCC IPCC/GIEC Fehler I
    Fehler II Kritik Klima-Modelle Prognosen Manipulation
 ⇨  Klima: Wandel Fragen Wissenschaft Probleme Politik Beurteilung Diskurse Auswirkungen
 ⇩  Klima-Skandal: Manipulation Realität Angst
 ⇩  Neue Kälteperiode: Kaltzeit Auswirkung
    ⬆ Länder   ⬇ Energie

Mit folgenden Links wird von anderen Webseiten auf diese Seite verwiesen:

▶Fehler der Klimamacher (I, II)

 

de Teil I en Part I fr Partie I

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel The Greenhouse Gamble:
Ronald Prinn, director of MIT's Center for Global Change Science, and his group have revised their model that shows how much hotter the Earth's climate will get in this century without substantial policy change
roulette.jpg
      485 x 322 Pixel

 

-

1 Keine wissenschaftliche Objektivität des IPCC
en No scientific objectivity of the IPCC
fr Pas d'objectivité scientifique du GIEC

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel
2000-years-of-global-temperature.jpg
      485 x 322 Pixel

   

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel
crushed.jpg
      300 x 225 Pixel

-

2 Falsche Klima-Modelle
en Wrong Climate Models
fr Modèles climatiques èronnés

Weiter (Icon)
      128 x 128 Pixel

Weiterleitung / Link to following page

-

3 Tropen: Falsche Resultate der Panik-Modelle
en The Tropics: Wrong results of the climate models
fr Les tropiques: Fausses résultats des des modèles climatiques

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel
Tropische Atmosphäre
      500 x 261 Pixel

de Die Atmosphäre im rot markierten Bereich ist Gegenstand der Suche nach dem menschlichen Fingerprint des Klimawandels.

Resultat: Keine Belege für den sogenannten lang gesuchten menschlichen Fingerabdruck als Wirkmechanismus auf das Klima.

en We examine tropospheric temperature trends of model simulations and try to reconcile them with the best available updated observations.

Result: Model results and observed temperature trends are in disagreement in most of the tropical troposphere.

de Die Atmosphäre im rot markierten Bereich ist Gegenstand der Suche nach dem menschlichen Fingerprint des Klimawandels.

Bis zu einer Höhe von ca. 14 km soll sich die Atmosphäre stärker erwärmt haben als die Oberfläche. So lautet das Ergebnis von allen Modellstudien des IPCC wie sie im Report von 2007 dokumentiert sind.

Die Studie von Douglass, et al kommt zu dem Schluss, dass die Messungen das Gegenteil zeigen. Die Atmosphäre hat sich langsamer erwärmt als die Oberfläche.

en ABSTRACT:

We examine tropospheric temperature trends of 67 runs from 22 'Climate of the 20th Century' model simulations and try to reconcile them with the best available updated observations (in the tropics during the satellite era).

Model results and observed temperature trends are in disagreement in most of the tropical troposphere, being separated by more than twice the uncertainty of the model mean.

In layers near 5 km, the modelled trend is 100 to 300% higher than observed, and, above 8 km, modelled and observed trends have opposite signs.

These conclusions contrast strongly with those of recent publications based on essentially the same data.

-

4 Der in den Panik-Modellen vorausgesagte Hotspot ist nicht vorhanden
en The missing Hotspot
fr Le 'hotspot' (point chaud) manque

-

5 IPCC Modelle können die Zunahme des antarktischen Meereises nicht erklären
en IPCC models cannot explain progress in Antarctic Sea Ice
fr Les modèles du GIEC ne peuvent pas expliquer l'augmentation de la glace maritime en antarctique

Quelle / Source;

-

6 Polare Klimaschaukel: Panik-Modelle können dies nicht erklären
en Polar see-saw cannot be explained by climate models
fr Balançoire polaire ne peut pas être représneté par les modèles

-

7 Falsche Prognosen
en Wrong prognostics
fr Fausses pronostiques

Weiter (Icon)
      128 x 128 Pixel

Weiterleitung / Link to following page

-

8 Alarmisten-Prognose 2008: "Erderwärmung macht zehn Jahre Pause"
en Computer models 2008: "Global Warming makes a pause of 10 years"
fr Modèles d'ordinateur 2008: "Le rechauffement climatique fait une pause de 10 ans"

de Aus der Panik-Küche en From the panic laboratory fr De la marmite des alarmistes

Das ist keine Wissenschaft mehr !
en That is not science anymore !
fr Ce n'est plus de la science !

-

9 Klimaerwärmung auch wenn es kälter wird
en Global Warming also when it gets colder
fr Réchauffement climatique même s'il devient plus froid

Globale Erwärmung führt zur Abkühlung !
en Colder winters possible due to Global Warming !
fr Refroidissement par le réchauffement climatique !

Siehe auch / See also / Voir aussi:

Pfeil nach rechts (Icon)
      120 x 120 Pixel Prognosen von Professor Latif

-

a Klimawissenschaftlerin der Rutgers University: Europa steht möglicherweise erneut ein harter Winter ins Haus
en Guardian Have All Bases Covered

de Aus der Panik-Küche en From the panic laboratory fr De la marmite des alarmistes

-

10 Das CO2 steigt und die Temperaturen fallen
IPCC zeigt die Abkühlung nicht und kann sie nicht erklären

en CO2 is rising and the temperatures are falling
IPCC doesn't show the cooling and cannot explain it

fr Le CO2 monte et les températures baissent
Le GIEC ne montre pas le refroidissement et ne peut pas l'expliquer

 

-

a Das CO2 steigt und die Temperaturen fallen
en CO2 is rising and the temperatures are falling
fr Le CO2 monte et les températures baissent

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Hadley (CRUT3v) and MSU (Satellite Lower Trop) Temps vs CO₂
World Temperatures Falling whilst  keeps rising 
      960 x 720 Pixel

de Das CO₂ steigt und die Temperaturen fallen.

Wenn das CO₂ die Erwärmung erklärt, muss es auch die Abkühlung erklären ...

oder es muss eine andere Erklärung gefunden werden,
dass nebeneinander liegende kalte und warme Zonen - gleichzeitig - verschiedene Ursachen haben.

en CO₂ is rising and the temperatures are falling.

If the CO₂ explains the warming, it must also explain the cooling ...

or another explanation must be found
how neighbor cold and warm sectors may - simultaneously - obey to different causes.

fr Le CO₂ monte et les températures baissent.

Si le CO₂ explique le réchauffement, il doit aussi expliquer le refroidissement ...

ou bien une autre explication doit être trouvée,
signifiant alors que des secteurs voisins, chauds et froids, peuvent - simultanément - obéir à des causes différentes.

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Climate Models vs Reality
7 years' global cooling at 2°C/century

7 years' global cooling
      600 x 450 Pixel
Who would like to bet the following outcomes on the models being correct.
  1. Higher taxes.
  2. Increased energy costs.
  3. Greater Government control.
  4. Biofuel induced food price increases.
  5. Intermittent electricity supplies.
  6. Increased export of manufacturing to other countries (i.e China).
  7. Reduced jobs as business costs increase.
Of course, if the models have no basis in reality and Anthropogenic Global Warming Catastrophism is an artefact of modelling - then the above outcomes can be avoided by pretty much doing nothing.
Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Estimated Range of Global Average Temperature Fluctuations between 1990 and 2100
      411 x 397 Pixel

de Zwei Fragen:

  1. Wurden die früheren Temperaturschwankungen vom Kohlendioxyd (CO2) verursacht?
  2. Warum sollte das heute und in der Zukunft anders sein?

en Two questions:

  1. Were the temperature variations in the past caused by carbon dioxide?
  2. Why should this be different today and in the future?

fr Deux questions:

  1. Est-ce que les variations de la température dans le passé étaient causées par le dioxyde de carbone?
  2. Pourquoi cela devrait être différent aujourd'hui et à l'avenir?

-

b Die Abkühlung zeigt den IPCC-Irrtum: Es ist nicht das CO2!
en The cooling shows the IPCC eror: It is not the CO2!
fr Le refroisissemen montre l'erreur du GIEC: Ce n'est pas le CO2!

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel World Temperatures Falling Whist CO2 Keeps Rising
World Temperatures Falling whilst CO2 keeps rising 
      600 x 450 Pixel

de Wenn das CO2 die Erwärmung erklärt, muss es auch die Abkühlung erklären ... oder es muss eine andere Erklärung gefunden werden, dass nebeneinander liegende kalte und warme Zonen - gleichzeitig - verschiedene Ursachen haben.
en If the CO2 explains the warming, it must also explain the cooling ... or another explanation must be found how neighbor cold and warm sectors may - simultaneously - obey to different causes.
fr Si le CO2 explique le réchauffement, il doit aussi expliquer le refroidissement ... ou bien une autre explication doit être trouvée, signifiant alors que des secteurs voisins, chauds et froids, peuvent - simultanément - obéir à des causes différentes.

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Temperature: HadCRUT3 (negative→positiv→negative), CO2: Mauna Loa (positive)
1939-2008

Reflections on the correlation between global temperature and atmospheric CO2
      (keine verkleinerung, sonst nicht lesbar)
      880 x 558 Pixel

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel
Mean global surface temperature anomalies (°C), 2001-2008
      960 x 720 Pixel

-

c IPCC-Report 2007: Zeigt keine Abkühlung
en IPCC-Report 2007: Does not show the cooling
fr Rapport GIEC 2007: Ne montre pas le refroidissement

  1. de Temperaturkurven - CRU 2007:
    Die Abkühlung nach 2000 wird auf den Kurven des IPCC nicht gezeigt!

    en Temperatures - CRU 2007:
    The Cooling after 2000 is not showed on the IPCC diagrams!

    fr Températures - CRU 2007:
    Le refroidissement après 2000 n'est pas montré sur les diagrammes du GIEC!

    Combined global land and marine surface temperature 
      record from 1850 to 2006 
      600 x 284 Pixel

    • de Deutliche Abkühlung nach 2000.
      Diese Abkühlung kann mit dem CO2-Treibhauseffekt nicht erklärt werden.

      en Visible cooling after 2000.
      This cooling cannot be caused by the CO2 Greenhouse Effect.

      fr Refroidissement apparente après 2000.
      Ce refroidissement ne peut pas être expliqué avec l'effet de serre.

    Quelle: / Source:

  2. de IPCC Bericht 2007 zeigt keine Abkühlung nach 2000

    en IPCC Report 2007 doesn't show the cooling after 2000

    fr Rapport 2007 du GIEC ne montre pas le refroidissement après 2000

    Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel
    IPCC Temperatures IPCC/WG1 Fig. SPM 4 
      record from 1850 to 2006 
      1'280 x 1'116 Pixel

    • de Temperaturkurven - IPCC Rapport 2007:
      Abkühlung nach 2000 wird nicht gezeigt!
      Das IPCC kann diese Abkühlung nicht erklären.
      Das IPCC irrt sich mit seiner Politik.

      en Temperatures - IPCC Report 2007:
      Cooling after 2000 is not showed!
      IPCC cannot explain this cooling.
      IPCC has to change his policy.

      fr Températures - rapport GIEC 2007:
      Le refroidissement après 2000 n'est pas montré!
      Le GIEC n'a pas d'explication pour ce refroidissement.
      Le GIEC doit modifier sa politique.
  3. de IPCC Temperatur Prognosen

    en IPCC Temperature Prognnostics

    fr Prévisions des températures du GIEC

IPCC Temperatur Prognosem IPCC/WG1 Fig. 10.4 
      record from 1850 to 2006 
      verkleinert 1'280 x 870 Pixel

-

d CO2-Ausstoß erreicht Rekordwerte während die Globaltemperatur fällt

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Temperaturtrend seit 2001
temp_2001_2001
      638 x 480

-

e Brief an Dr. Pachauri, IPCC (2008-04-14)
en Letter to Dr. Pachauri, IPCC
fr Lettre adressée à Dr. Pachauri, GIEC

Dear Dr. Pachauri and others associated with IPCC

We are writing to you and others associated with the IPCC position

- that man's CO2 is a driver of global warming and climate change

- to ask that you now in view of the evidence retract support from the current IPCC position

and admit that there is no observational evidence in measured data going back 22,000 years or even millions of years that CO2 levels

(whether from man or nature) have driven or are driving world temperatures or climate change.
...

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel Hadley (CRUT3v) and MSU (Satellite Lower Trop) Temps vs CO₂
World Temperatures Falling whilst  keeps rising 
      960 x 720 Pixel

de Das CO₂ steigt und die Temperaturen fallen.

Wenn das CO₂ die Erwärmung erklärt, muss es auch die Abkühlung erklären ...

oder es muss eine andere Erklärung gefunden werden,
dass nebeneinander liegende kalte und warme Zonen - gleichzeitig - verschiedene Ursachen haben.

en CO₂ is rising and the temperatures are falling.

If the CO₂ explains the warming, it must also explain the cooling ...

or another explanation must be found
how neighbor cold and warm sectors may - simultaneously - obey to different causes.

fr Le CO₂ monte et les températures baissent.

Si le CO₂ explique le réchauffement, il doit aussi expliquer le refroidissement ...

ou bien une autre explication doit être trouvée,
signifiant alors que des secteurs voisins, chauds et froids, peuvent - simultanément - obéir à des causes différentes.

de Wissenschaftler fordern IPCC zu Kurswechsel auf

en UN asked to admit climate change errors

-

11 IPCC anerkennt keine Temperaturmessungen der Satelliten
en IPCC does not recognise temperatures from satellites
fr Le GIEC ne reconnaît pas les températures prises par satellites

-

Fehler II

12 Anschuldigungen an das IPCC:
Sind die IPCC Rapporte korrumpiert?
en Accusation of the IPCC: Are the IPCC corrupted?
fr Accusations sévères du GIEC: Les rapports du GIRC corrempus?

-

Begriffe

-

Sind die IPCC Rapporte korrumpiert?
en Are the IPCC Reports corrupted?
fr Les rapport du GIEC sont-ils corrompus?

de IPCC Rapporte - Korruption?

  • "Dieser Report enthält nicht, was die auf der Titelseite des Rapports angegebenen Wissenschaftler angenommen haben."

  • "Mindestens 15 Schlüssel-Abschnitte wurden gestrichen", wie zum Beispiel:

  • "Keiner der obenerwähnten Studien zeigt einen klaren Beweis, dass der Klimawandel der Erhöhung der Treibhausgase zugeordnet werden kann."

  • "Die Änderungen seien auf die Antwort von Regierungen, individuellen Wissenschaftlerrn und NGO's vorgenommen worden."

en IPCC Reports - Corruption?

  • "This report is not what was approved by the contributing scientists listed on the title page."

  • "At least 15 key sections have been deleted." These include statements as:

  • "None of the studies cited above has shown clear evidence that we can attribute the observed [climate] changes to the specific cause of increases in greenhouse gases".

  • "No study to date has positively attributed all or part of the climate change observed to date to anthropogenic [manmade] causes."

  • Professor Seitz concluded:
    "I have never witnessed a more disturbing corruption of peer-review process than the events that led to this IPCC report."

  • "In his reply IPCC did not deny making these deletions but stated:
    There has been no dishonesty, no corruption of the peer-review process and no bias and that uncertainties have not been suppressed."

  • "Changes were in response to comments from governments, individual scientifists and non-governmental organizations."

fr Rapports du GIEC - Corrompu?

  • "Ce n'est pas la version qui a été approuvée par les scientifiques participants listés en première page."

  • "Au moins 15 parties de la section science ont été supprimées", comprenant des sections comme:

  • "Aucune des études citées ci-dessus n'a montré de preuve claire que nous pouvons attribuer les changement climatiques observée à la cause spécifique de l'augmentation des gaz à effet de serre."

  • "Aucune étude à ce jour n'a attribué de manière positive, tout ou une partie des changements climatiques observés aux causes humaines."

  • La conclusion de Professeur Seitz:
    "Je n'ai jamais été témoins d'une corruption plus dérangeante du processus de relecture par des pairs que dans ce rapport du GIEC."

  • "Dans sa réponse, le GIEC n'a pas nié avoir fait ces suppressions mais il disait qu'il n'y avait pas de malhonnêteté ou biais dans le rapport et que les incertitudes sur les causes du réchauffement global ont été incluses."

  • "Les changements ont été faits, dit le GIEC, en réponse aux commentaires venant des gouvernements, des scientifiques individuels et des ONG."

-

Vincent Gray

Ist das IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) korrumpiert?
SPINNING THE CLIMATE
THE INTERGOVERNMENTAL PANEL ON CLIMATE CHANGE
Consensus ? Vous avez dit consensus ? Même au sein du GIEC, il n'existe pas !

-

Yury Izrael

▶Skeptische Wissenschaftler des IPCC

de "Der Zusammenhang zwischen menschlicher Aktivität und globaler Erwärmung ist nicht erwiesen."

en "There is no proven link between human activity and global warming."

fr "Il n'y a aucun lien prouvé entre réchauffement global et activités humaines"

en "The European Union has established by fiat that a two-degree rise in global temperatures would be quite dangerous. However, this data is not scientifically sound."

fr "L'Union européenne a établi par décret qu'une hausse de 2°C de la température global serait très dangereuse. Cependant, cette valeur n'est pas scientifiquement saine."

 

Der Zusammenhang zwischen menschlicher Aktivität und globaler Erwärmung ist nicht erwiesen.
en There is no proven link between human activity and global warming
fr Le lien entre l'activité humaine et le réchauffement global n'est pas prouvé

IPCC Vice Präsident: G8 Papiere 23.6.2005
Klimaveränderung ist keine globale Bedrohung
"There is no proven link between human activity and global warming".
Es gibt keinen definitiven Beweis für einen Zusammenhang zwischen menschlichem Handeln und der globalen Erwärmung"

-

Paul Reiter

 

 


▶Skeptische Wissenschaftler des IPCC

de "Der Global-Warming-Alarm kommt im Gewand der Wissenschaft daher, aber es handelt sich dabei nicht um Wissenschaft. Es ist Propaganda."


▶Paul Reiter: Video (Präsentationen)

2009

2008

2007

-

13 Fehler der Aktivisten der "Klima-Rettung"
en Errors of the "Climate-Rescue" Activists
fr Erreurs des activistes qui veulent "sauver le climat"

Lupe (Icon)) 
      24 x 24 Pixel Adobe PDF Dokument (Icon) 
      32 x 32 Pixel Buch (Icon) 
      50 x 50 Pixel
Oeko, Quo Vadis
      580 x 351 Pixel

Bitte beachten / Please consider / Veuillez prendre note
de

Internet-Terror: Manipulation von Wikipedia durch einen Administrator

en

At Wikipedia, one man engineers the debate on global warmingator

fr

A Wikipedia, un homme dirige le débat sur le réchauffement climatique et à sa manière

-

14 Kurzschluss der Wissenschaft
en Short circuiting the scientific method
fr Court-circuit de la méthode scientifique

en There has been a development over the last 10-15 years or so in the scientific peer reviewed literature that is short circuiting the scientific method.

Steps of the Scientific Method

  1. Ask a Question
  2. Do Background Research
  3. Construct a Hypothesis
  4. Test Your Hypothesis by Doing an Experiment
  5. Analyze Your Data and Draw a Conclusion
  6. Communicate Your Results

-

15 Vorsorge nicht zu jedem Preis
en Precautionary principle
fr Principe de précaution